We Need Your Help // Nous avons besoin de votre aide

Afghanistan Interpreters in Fear

When Canadian troops served in Afghanistan, they didn't do it alone, Afghan interpreters served by their side, they helped connect soldiers with local leaders and build trust. They risked their lives to do that work. Now, with the United States and other NATO allies withdrawing their soldiers, the translators are feeling more vulnerable than ever. The Taliban know who they are and they're hunting them down. Advocates for the translators from around the world are calling on governments, including Canada's, to fast track visa applications, which would allow them and their families to resettle outside of Afghanistan. 

 

Les interprètes afghans dans la peur

Lorsque les troupes canadiennes ont servi en Afghanistan, elles ne l'ont pas fait seules, les interprètes afghans ont servi à leurs côtés, elles ont aidé à mettre les soldats en contact avec les dirigeants locaux et à établir la confiance. Ils ont risqué leur vie pour faire ce travail. Maintenant, alors que les États-Unis et d'autres alliés de l'OTAN retirent leurs soldats, les traducteurs se sentent plus vulnérables que jamais. Les talibans savent qui ils sont et ils les traquent. Les défenseurs des traducteurs du monde entier demandent aux gouvernements, y compris celui du Canada, d'accélérer les demandes de visa, ce qui leur permettrait, ainsi qu'à leurs familles, de se réinstaller à l'extérieur de l'Afghanistan.

On 23 June 2021, CBC's Michael Enright interviewed an interpretor and a Canadian veteran on The Current.  You can listen here: The Current for June 23, 2021 | CBC Radio Le 23 juin 2021, Michael Enright de CBC a interviewé un interprète et un vétéran canadien sur The Current. Vous pouvez écouter ici :: The Current for June 23, 2021 | CBC Radio

We Need Your Help

The office of MP Marcus Powlowski (Thunder Bay-Rainy River) has been reaching out to members of the Canadian Armed Forces who served in Afghanistan and worked with Afghan interpreters. We hope to get in touch with the following men and women so that they can attest to the interpreters’ employment. We are building files on these interpreters for the Ministry of Immigration in hopes of getting them into Canada. If you know anyone listed below, please contact us at the following email address: marcus.powlowski@parl.gc.ca .

Nous avons besoin de votre aide

Notre bureau de circonscription (Député Marcus Powlowski, Thunder Bay-Rainy River) est à la recherche de membres des Forces armées canadiennes ayant servi en Afghanistan et ayant travaillé avec des interprètes Afghans. Nous aimerions entrer en contact avec les hommes et les femmes énumérés ci-dessous afin qu’ils puissent confirmer l’emploi de ces interprètes. Si vous vous reconnaissez ou connaissez une personne dans cette liste, merci de nous contacter à l’adresse courriel suivante: marcus.powlowski@parl.gc.ca .

Names provided by interpreters that worked with construction or engineering teams:

Noms qui nous proviennent d’interprètes ayant travaillé au sein d’équipes de construction et/ou d’ingénieurs:

Captain Christopher KROEKER, CMT1
Lieutenant T. KELLEY, CMT1
Captain M. HARDING, CMT1
Captain Ross FRANKLIN, ANA Engineer Advisor
Warrant Officer Jean-Phillipe LEONARD, TFK ER
Sergeant WARNER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Names provided by other interpreters:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Noms qui nous proviennent d’autres interprètes:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Major Steve ROBINSON, STAB A MFP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Major VILLENEUVE, CIMIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Major E.J. ROFFE, CIMIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sergeant Nick CHURCH, OMLT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjunct Major J.M.B. GAGNON, Tank Squadron TF-03

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sergeant G. BRANCH, OMLT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lieutenant Philippe MANDA, CIMIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sergeant Daniel THERRIEN, KO Sperwan Ghar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Captain C.B. BEATTY, OMLT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Major T.N.M MYKYTIUK, OC N Coy, RCR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We would like to thank you in advance for your help.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nous aimerions vous remercier à l’avance de votre précieuse aide.